近些年來我國國際化的快速發(fā)展,各種涉外社會(huì)文化交流也因此豐富了起來。在涉外活動(dòng)中,陪同翻譯這個(gè)行業(yè)起著至關(guān)重要的作用。正朔北京陪同翻譯公司認(rèn)為,陪同翻譯需注意以下
近些年來我國國際化的快速發(fā)展,各種涉外社會(huì)文化交流也因此豐富了起來。在涉外活動(dòng)中,陪同翻譯這個(gè)行業(yè)起著至關(guān)重要的作用。正朔北京陪同翻譯公司認(rèn)為,陪同翻譯需注意以下問題:
1、在活動(dòng)進(jìn)行之前,陪同翻譯首先要做足功課。
無論你是初次做還是已經(jīng)熟練掌握這一行的流程,都需要提前做準(zhǔn)備。準(zhǔn)備工作要針對(duì)自己的服務(wù)對(duì)象來做,這就要求你提前對(duì)服務(wù)對(duì)象的性格、文化方面做一定的了解。你工作當(dāng)天的穿著根據(jù)工作場(chǎng)合和服務(wù)對(duì)象來定就好,當(dāng)然前提是服裝必須整潔端正。最重要的準(zhǔn)備是熟練掌握需要翻譯的內(nèi)容以及相關(guān)領(lǐng)域的知識(shí),注意一些特殊術(shù)語,避免工作時(shí)翻譯不出來的尷尬。
2、陪同翻譯一定要有時(shí)間觀念。
在活動(dòng)進(jìn)行之前提前到場(chǎng)也是對(duì)服務(wù)對(duì)象的一種尊重,遲到是絕對(duì)不允許的。如果有突發(fā)狀況導(dǎo)致不能按時(shí)到場(chǎng),一定要跟服務(wù)對(duì)象通電話解釋。如果你遲到并且沒有做出合理的解釋,那么你不是一名合格的陪同翻譯員。
3、察言觀色也是陪同翻譯必須具備的技能。
在對(duì)服務(wù)對(duì)象的陪同過程中,要時(shí)刻注意服務(wù)對(duì)象的需求,服務(wù)對(duì)象看著菜譜皺眉的時(shí)候,東張西望尋找什么的時(shí)候,這時(shí)你的工作就是主動(dòng)上前為服務(wù)對(duì)象提供幫助。
4、有句古話這樣說:“知之為知之,不知為不知,是知也。”
陪同翻譯不可能做到每個(gè)詞語都知道,尤其是一些專業(yè)性詞匯。那么遇到自己不會(huì)翻譯的情況要怎么辦呢?這個(gè)時(shí)候切忌不懂裝懂,以免引起不必要的誤會(huì),這時(shí)可以找相近意思的詞匯來表達(dá),并且要跟服務(wù)對(duì)象表明自己對(duì)這方面的術(shù)語不了解,通常情況下都會(huì)得到諒解。
以上便是譯聲翻譯公司著重強(qiáng)調(diào)的一個(gè)合格的陪同翻譯員在工作中應(yīng)該從哪些方面來提升自己的實(shí)力以及完善自己的工作。一個(gè)遵守行業(yè)規(guī)范的專業(yè)陪同翻譯才能在不斷地試煉中走向成功。最后提醒一下大家不要只看不做,一定要有執(zhí)行力,做到以上幾點(diǎn),做一名合格的陪同翻譯員。
1、在活動(dòng)進(jìn)行之前,陪同翻譯首先要做足功課。
無論你是初次做還是已經(jīng)熟練掌握這一行的流程,都需要提前做準(zhǔn)備。準(zhǔn)備工作要針對(duì)自己的服務(wù)對(duì)象來做,這就要求你提前對(duì)服務(wù)對(duì)象的性格、文化方面做一定的了解。你工作當(dāng)天的穿著根據(jù)工作場(chǎng)合和服務(wù)對(duì)象來定就好,當(dāng)然前提是服裝必須整潔端正。最重要的準(zhǔn)備是熟練掌握需要翻譯的內(nèi)容以及相關(guān)領(lǐng)域的知識(shí),注意一些特殊術(shù)語,避免工作時(shí)翻譯不出來的尷尬。
2、陪同翻譯一定要有時(shí)間觀念。
在活動(dòng)進(jìn)行之前提前到場(chǎng)也是對(duì)服務(wù)對(duì)象的一種尊重,遲到是絕對(duì)不允許的。如果有突發(fā)狀況導(dǎo)致不能按時(shí)到場(chǎng),一定要跟服務(wù)對(duì)象通電話解釋。如果你遲到并且沒有做出合理的解釋,那么你不是一名合格的陪同翻譯員。
3、察言觀色也是陪同翻譯必須具備的技能。
在對(duì)服務(wù)對(duì)象的陪同過程中,要時(shí)刻注意服務(wù)對(duì)象的需求,服務(wù)對(duì)象看著菜譜皺眉的時(shí)候,東張西望尋找什么的時(shí)候,這時(shí)你的工作就是主動(dòng)上前為服務(wù)對(duì)象提供幫助。
4、有句古話這樣說:“知之為知之,不知為不知,是知也。”
陪同翻譯不可能做到每個(gè)詞語都知道,尤其是一些專業(yè)性詞匯。那么遇到自己不會(huì)翻譯的情況要怎么辦呢?這個(gè)時(shí)候切忌不懂裝懂,以免引起不必要的誤會(huì),這時(shí)可以找相近意思的詞匯來表達(dá),并且要跟服務(wù)對(duì)象表明自己對(duì)這方面的術(shù)語不了解,通常情況下都會(huì)得到諒解。
以上便是譯聲翻譯公司著重強(qiáng)調(diào)的一個(gè)合格的陪同翻譯員在工作中應(yīng)該從哪些方面來提升自己的實(shí)力以及完善自己的工作。一個(gè)遵守行業(yè)規(guī)范的專業(yè)陪同翻譯才能在不斷地試煉中走向成功。最后提醒一下大家不要只看不做,一定要有執(zhí)行力,做到以上幾點(diǎn),做一名合格的陪同翻譯員。
相關(guān)閱讀
- 11-12可靠的會(huì)議翻譯怎么找
- 12-09鄭州翻譯公司翻譯時(shí)需要注意什么
- 09-04勵(lì)志英文句子翻譯成中文是怎樣的|英語翻譯公司
- 04-02正朔深圳翻譯公司成立
- 01-03北京專業(yè)翻譯公司怎么選
- 01-04專業(yè)的英語翻譯公司要多方面了解
- 04-02正朔翻譯|祝賀小松機(jī)械提供19萬字的說明書翻譯項(xiàng)目圓滿結(jié)束
- 01-28專業(yè)翻譯公司應(yīng)該如何挑選